Le mot vietnamien "diều vằn" fait référence à un type d'oiseau, plus précisément, il désigne le "caracara" dans la classification zoologique. C'est un oiseau de proie qui appartient à la famille des falconidés, souvent reconnu pour son aspect distinctif et son comportement.
"Diều vằn" se traduit par "caracara" en français, ce qui désigne généralement un oiseau qui se nourrit de déchets, mais qui peut également chasser. Ces oiseaux sont souvent vus dans des habitats ouverts comme les prairies et les zones rurales.
Utilisez "diều vằn" pour parler de cet oiseau spécifique dans un contexte lié à la nature, la faune ou lors d'observations ornithologiques. Par exemple : - "J'ai vu un diều vằn en train de voler au-dessus du champ."
Dans des contextes plus avancés, vous pourriez discuter des habitats des "diều vằn", de leur comportement migratoire ou de leur rôle dans l'écosystème. Par exemple, vous pourriez dire : - "Les diều vằn jouent un rôle important dans la régulation des populations de nuisibles."
Il n’y a pas de variantes directes pour "diều vằn", mais il est important de noter que le terme peut être utilisé dans différents contextes, selon la région où l’on se trouve, ce qui pourrait influencer son usage descriptif.
Bien que le mot "diều vằn" désigne principalement le caracara, il peut également être utilisé de manière figurative dans certaines expressions ou proverbes vietnamiens, mais cela est moins courant.
Il n'y a pas de synonymes directs en vietnamien pour "diều vằn", mais d'autres termes désignant des oiseaux de proie pourraient être utilisés dans des contextes similaires, comme "diều" (qui signifie généralement "aigle" ou "faucon").